Docentes potosinas reconocidas por traducir Cartilla de Derechos de las Mujeres a lenguas indígenas
Tres docentes de la Universidad Intercultural de San Luis Potosí (UICSLP) recibieron reconocimiento nacional por su participación en la traducción de la Cartilla de los Derechos de las Mujeres a...
Tres docentes de la Universidad Intercultural de San Luis Potosí (UICSLP) recibieron reconocimiento nacional por su participación en la traducción de la Cartilla de los Derechos de las Mujeres a lenguas indígenas. El proyecto forma parte de una estrategia federal coordinada con la Secretaría de Educación de Gobierno del Estado (SEGE) para eliminar barreras lingüísticas y promover la inclusión.
Durante la presentación oficial del documento, la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo destacó el trabajo de especialistas que permitió la traducción del material a 69 variantes lingüísticas pertenecientes a 67 lenguas indígenas. Entre estas lenguas se encuentran el Náhuatl y el Tének, representativas del estado de San Luis Potosí.
Las docentes reconocidas son Angélica Velázquez Hernández, Anahí Bautista Santiago y Azucena Hernández Hernández, quienes aportaron sus conocimientos lingüísticos y culturales al proyecto. Su labor contribuye a garantizar el acceso a información fundamental sobre derechos para miles de mujeres indígenas en el país.
La iniciativa busca que todas las mujeres, sin importar su lengua o contexto cultural, puedan conocer y ejercer sus derechos. La traducción de materiales jurídicos y de derechos humanos a lenguas indígenas representa un paso significativo en los esfuerzos por reducir las brechas de información que afectan a comunidades históricamente marginadas.
El reconocimiento a las docentes potosinas se enmarca en una estrategia nacional más amplia dirigida a fortalecer los derechos de las mujeres mediante la accesibilidad lingüística. Este tipo de proyectos adquiere especial relevancia en un país como México, donde según datos oficiales, se hablan 68 lenguas indígenas con sus respectivas variantes.
